Politesse et excuses

Politesse et excuses

ありがとうございます
[ arigatou gozaimasu ]

Merci.

どういたしまして
[ dou itashimashite ]

de rien

本当にありがとうございます。
[ Hontou ni arigatou gozaimasu. ]

Vraiment merci beaucoup.

ありがとう
[ arigatou ]

Merci.

助かりました。
[ Tasukarimashita. ]

Ça m'a beaucoup aidé.

すみません。
[ Sumimasen. ]

Excusez-moi / Pardon.

すみません、ちょっといいですか。
[ Sumimasen, chotto ii desu ka. ]

Excusez-moi, auriez-vous un instant ?

ごめんなさい。
[ Gomennasai. ]

Je suis désolé(e).

申し訳ありません。
[ Moushiwake arimasen. ]

Je suis sincèrement désolé (très poli).

遅れてすみません。
[ Okurete sumimasen. ]

Désolé d'être en retard.

私のせいです。
[ Watashi no sei desu. ]

C'est de ma faute.

気にしないでください。
[ Ki ni shinaide kudasai. ]

Ne vous en faites pas / Ce n'est rien.

大丈夫です。
[ Daijoubu desu. ]

Tout va bien / Ce n'est pas grave.

失礼します。
[ Shitsurei shimasu. ]

Je vous demande pardon (entrer/quitter).

お先に失礼します。
[ Osaki ni shitsurei shimasu. ]

Désolé de partir avant vous.

どうぞ。
[ Douzo. ]

Je vous en prie (allez-y / prenez).

お手数をおかけします。
[ Otesuu o okakeshimasu. ]

Désolé de vous déranger.

ご迷惑をおかけしました。
[ Gomeiwaku o okakeshimashita. ]

Désolé pour le dérangement occasionné.

いいえ、とんでもないです。
[ Iie, tondemonai desu. ]

Non, pas du tout / De rien.

わざわざありがとうございます。
[ Wazawaza arigatou gozaimasu. ]

Merci d'avoir pris la peine de (le faire).

感謝します。
[ Kansha shimasu. ]

Je vous en suis reconnaissant.